Words of Harmony: Learning Peace And Apology Idioms And Phrases

Book your free English live
session with mentors

Aapne aksar suna hoga ki vahi log maaf kar sakte hain jinke dil bade hote hain, aur kisi ko maaf kar dena is a very big quality. Iss blog mein hum dekhne wale hain kuch aise hai peace and apology idioms and phrases jo derive karte hain apni meanings from real-life situations. Inn idioms and phrases for making peace and asking apology ko aap apne English conversations mein bahut frequently use kar sakte hain. Ye idioms and phrases about making peace will surely help you learn professional English and become fluent in professional English speaking. 

 

Fall on one’s sword

English Meaning: To take responsibility for a mistake or failure, often by resigning or accepting consequences.

Hindi Meaning:  किसी गलती या नाकामयाबी की ज़िम्मेदारी लेना, अक्सर इस्तीफा देकर या नतीजा स्वीकार करके।

Example: The politician fell on his sword and resigned from office after the scandal was revealed.

                  घोटाले का खुलासा होने के बाद राजनेता पर तलवार लटक गई और उन्होंने पद से इस्तीफा दे दिया।

 

Take the blame

English Meaning: To accept responsibility for a mistake or wrongdoing.

Hindi Meaning: किसी गलती या गलत काम की ज़िम्मेदारी लेना।

Example: Even though it wasn’t entirely her fault, she decided to take the blame for the project delay to protect her team.

               हालाँकि यह पूरी तरह से उसकी गलती नहीं थी, फिर भी उसने अपनी team की सुरक्षा के लिए project में देरी का दोष अपने ऊपर लेने का फैसला किया।

 

Take the rap

English Meaning: To accept punishment or blame, especially for others.

Hindi Meaning: खासकर दूसरों के लिए सज़ा या दोष स्वीकार करना।

Example: He decided to take the rap for the team’s mistake, shielding his colleagues from repercussions. 

                 उसने अपने साथियों को नतीजों से बचाते हुए team की गलती की ज़िम्मेदारी अपने ऊपर लेने का फैसला किया।

 

Hold one’s hands up

English Meaning: To admit one’s mistakes or faults.

Hindi Meaning: अपनी गलती या दोष स्वीकार करना।

Example: When the error was discovered, she held her hands up and acknowledged the oversight. 

                 जब गलती का पता चला, तो उसने अपने हाथ ऊपर उठाए और गलती स्वीकार की।

 

Offer an olive branch

English Meaning: To make a gesture of peace or reconciliation.

Hindi Meaning: शांति या मेल-मिलाप का संकेत देना।

Example: After the argument, she offered an olive branch by sending a heartfelt apology to her friend.

                 बहस के बाद, उसने अपने दोस्त से हार्दिक माफ़ी मांगकर फिर से मेल कर लिया।

 

Put one’s foot in one’s mouth

English Meaning: To say something embarrassing, tactless, or socially inappropriate.

Hindi Meaning: कुछ शर्मनाक, व्यवहारहीन या सामाजिक रूप से गलत कहना।

Example: She put her foot in her mouth when she unintentionally insulted her colleague during the presentation. 

                Presentation के दौरान जब उसने अनजाने में अपने सहकर्मी का अपमान किया तो उसने सामाजिक रूप से बहुत गलत काम किया।

 

Eat crow

English Meaning: To admit one’s mistake or defeat, often with humiliation.

Hindi Meaning:  अक्सर अपमान के साथ अपनी गलती या हार स्वीकार करना।

Example: After boasting about his skills, he had to eat crow when he failed to deliver on his promises. 

               अपने हुनर का बखान करने के बाद, जब वह अपने वादों को पूरा करने में नाकामयाब रहा तो उसे अपमान के साथ अपनी गलती माननी पड़ी।

 

Eat one’s words

English Meaning: To admit that what one said was wrong and retract a statement.

Hindi Meaning: यह स्वीकार करना कि किसी ने जो कहा वह गलत था और अपना बयान वापस लेना।

Example: She had to eat her words when the predicted failure turned out to be a success.

                जब भविष्यवाणी की गई नाकामयाबी कामयाबी में बदल गई तो उसे ये स्वीकार करना पड़ा कि वो गलत थी।

 

Sing a different tune

English Meaning: To change one’s opinion or attitude, especially after being proven wrong.

Hindi Meaning: किसी की राय या रवैया बदलना, खासकर गलत साबित होने के बाद।

Example: At first, he opposed the idea, but after seeing the results, he began to sing a different tune. 

                पहले तो उसने इस विचार का विरोध किया, लेकिन परिणाम देखने के बाद उसने अलग ही राग अलापना शुरू कर दिया।

 

Sweep something under the rug

English Meaning: To ignore or conceal a problem or issue.

Hindi Meaning: किसी समस्या या परेशानी को नज़रअंदाज़ करना या छिपाना।

Example: Instead of addressing the disagreement, they chose to sweep it under the rug, hoping it would go unnoticed.

                 असहमति  के बारे में बात करने के बजाय, उन्होंने इसे नज़रअंदाज़ करने का फैसला किया, यह उम्मीद करते हुए कि इस पर किसी का ध्यान नहीं जाएगा।

 

Throw oneself at someone’s mercy

English Meaning: To beg for forgiveness or plead for leniency from someone in authority.

Hindi Meaning: किसी अधिकारी से माफ़ी माँगना या दया की प्रार्थना करना।

Example: After disrupting the meeting, he threw himself at the manager’s mercy, explaining his actions and expressing remorse. 

                 Meeting में खलल डालने के बाद, उसने खुद को प्रबंधक की माफ़ी पर छोड़ दिया, अपने कामों के बारे में बताया और पश्चाताप व्यक्त किया।

 

Lay it on thick

English Meaning: To exaggerate or overemphasize something, often to gain favour or sympathy.

Hindi Meaning: अक्सर एहसान या सहानुभूति पाने के लिए किसी बात को बढ़ा-चढ़ाकर बताना या ज़्यादा ज़ोर देना।

Example: During the job interview, she laid it on thick, praising the company’s values and achievements in an overly enthusiastic manner.

                 नौकरी के लिए interview के दौरान, उसने बहुत ज़्यादा उत्साही तरीके से company के आदर्शों और उपलब्धियों की तारीफ़ करते हुए इसे खुलकर रखा।

 

Raise a white flag

English Meaning: To surrender or admit defeat.

Hindi Meaning: हार मान लेना या समर्पण करके झुक जाना।

Example: After a long negotiation, both parties decided to raise the white flag and reach a compromise.

                  लंबी बातचीत के बाद दोनों पक्षों ने समर्पण किया और समझौता करने का फैसला किया।

 

Take a fall for

English Meaning: To accept blame or punishment on behalf of someone else.

Hindi Meaning: किसी दूसरे की ओर से इलज़ाम या सज़ा स्वीकार करना।

Example: He decided to take a fall for his friend and claimed responsibility for the mistake to protect their relationship.

              उसने अपने दोस्त के लिए खुद पर इलज़ाम लेने का फैसला किया और अपने रिश्ते की रक्षा के लिए गलती की ज़िम्मेदारी ली।

 

Make a clean breast of it

English Meaning: To confess or admit one’s mistakes openly and honestly.

Hindi Meaning:  अपनी गलतियों को खुलकर और ईमानदारी से स्वीकार करना या मानना।

Example: Realizing the seriousness of the situation, he decided to make a clean breast of it and confessed to his involvement in the scandal.

                 स्थिति की गंभीरता को समझते हुए, उसने इसे साफ़ करने का फैसला किया और घोटाले में अपनी भागीदारी कबूल कर ली।

 

Make up for lost time

English Meaning: To compensate for time that has been wasted or lost.

Hindi Meaning:  जो समय बर्बाद हुआ है या खो गया है उसकी भरपाई करना।

Example: After being away for months, he tried to make up for lost time by spending quality moments with his family.

                महीनों तक दूर रहने के बाद, उसने अपने परिवार के साथ अच्छे पल बिताकर खोए हुए समय की भरपाई करने की कोशिश की।

 

Let bygones be bygones

English Meaning: To forgive past offences and move forward without holding grudges.

Hindi Meaning: पिछले अपराधों को माफ करना और बिना किसी शिकायत के आगे बढ़ना।

Example: They decided to let bygones be bygones and focus on rebuilding their friendship.

                  उन्होंने बीती बातों को भुलाने और अपनी दोस्ती को फिर से बनाने पर ध्यान देने का फैसला किया।

 

Make a fresh start

English Meaning: To begin anew, especially after a setback or failure.

Hindi Meaning: नए सिरे से शुरुआत करना, खासकर किसी नाकामयाबी या हार के बाद।

Example: After the business failure, she decided to sell her assets and make a fresh start in a new industry. 

                 Business में नाकामयाबी के बाद, उसने अपनी संपत्ति बेचने और एक नई industry में नई शुरुआत करने का फैसला किया।

 

Clear the air

English Meaning: To resolve misunderstandings or tensions by addressing them directly.

Hindi Meaning:  ग़लतफ़हमियों या तनावों को सीधे संबोधित करके हल करना।

Example: The team had a meeting to clear the air and discuss any lingering issues after the project’s failure. 

                Project की नाकामयाबी के बाद स्थिति को साफ़ करने और किसी भी लटके हुए मुद्दे पर चर्चा करने के लिए team ने एक meeting की।

 

Squash the beef

English Meaning: To resolve a dispute or end a conflict.

Hindi Meaning: किसी विवाद को सुलझाना या झगडे को ख़त्म करना।

Example: The two colleagues decided to squash the beef and work together to meet their common goals.

                दोनों सहकर्मियों ने झगडे को ख़त्म करने और अपने सामान्य लक्ष्यों को पूरा करने के लिए मिलकर काम करने का फैसला लिया।

 

Put the past behind

English Meaning: To forget about previous issues or problems and move forward.

Hindi Meaning: पिछले मुद्दों या समस्याओं को भूलकर आगे बढ़ना।

Example: After the breakup, they both agreed to put the past behind them and focus on their individual lives.

                Breakup के बाद, वो दोनों अतीत को पीछे छोड़कर अपने व्यक्तिगत जीवन पर ध्यान देने के लिए सहमत हुए।

 

Awal sir spoken English course offer UTM

 

Smoke the peace pipe

English Meaning: To make peace or reconcile after a conflict.

Hindi Meaning: किसी झगड़े के बाद शांति बनाना या सुलह करना। 

Example: The warring factions agreed to smoke the peace pipe and end the years-long conflict.

                 युद्ध करने वाला गुट शांति का बिगुल बजाने और सालों से चले आ रहे झगड़ों को समाप्त करने पर सहमत हुए।

 

Mend fences

English Meaning: To repair or improve relationships with others.

Hindi Meaning: दूसरों के साथ संबंधों को सुधारना।

Example: After the argument, they decided to mend fences and rebuild their friendship.

                 बहस के बाद, उन्होंने मतभेदों को सुधारने और अपनी दोस्ती को फिर से बनाने का फैसला किया।

 

Call a truce

English Meaning: To agree to stop fighting or arguing; a temporary cessation of hostilities.

Hindi Meaning: लड़ना या बहस करना बंद करने के लिए सहमत होना; temporary तरीके से दुश्मनी खत्म करना। 

Example: After months of conflict, the two nations finally called a truce to negotiate a peace agreement.

              महीनों के संघर्ष के बाद, दोनों देशों ने आखिकार शांति समझौते पर बातचीत करने के लिए झगडे को कुछ समय के लिए रोक दिया।

 

Plead for forgiveness

English Meaning: To request forgiveness or mercy from someone.

Hindi Meaning: किसी से माफ़ी या दया माँगना।

Example: Realizing his mistake, he pleaded for forgiveness and promised to make amends.

                अपनी गलती का एहसास करते हुए, उसने माफ़ी मांगी और सुधार करने का वादा किया।

 

Lay oneself at someone’s feet

English Meaning: To beg or plead with great humility.

Hindi Meaning: बड़ी नम्रता के साथ किसी से विनती करना।

Example: Recognizing the gravity of his error, he laid himself at the boss’s feet, asking for a second chance.

                अपनी गलती की गंभीरता को पहचानते हुए, उसने boss से विनम्रता से माफ़ी मांगकर दूसरा मौका मांगा।

 

Take it on the chin

English Meaning: To endure hardship or criticism without complaint; to face difficulties bravely.

Hindi Meaning: बिना किसी शिकायत के कठिनाई या बेइज़्ज़ती सहना; कठिनाइयों का बहादुरी से सामना करना।

Example: Despite the setbacks, she decided to take it on the chin and continue working towards her goals. 

                नाकामयाबियों के बावजूद, उसने इसे सहने और अपने लक्ष्य की दिशा में काम करना जारी रखने का फैसला किया।

 

Cop to it

English Meaning: To admit to a mistake or wrongdoing.

Hindi Meaning:  किसी गलती या गलत काम को स्वीकार करना।

Example: Instead of denying his involvement, he decided to cop to it and take responsibility for the error.

                अपनी involvement से इनकार करने के बजाय, उन्होंने इसका मुकाबला करने और गलती की ज़िम्मेदारी लेने का फैसला किया।

 

Walk the plank

English Meaning: To face punishment or consequences, often in a dramatic or final way.

Hindi Meaning: किसी चीज़ की सज़ा या नतीजे का सामना करना।

Example: After the embezzlement was discovered, the dishonest employee was forced to walk the plank and resign from the company.

                गबन का पता चलने के बाद, बेईमान कर्मचारी को company से इस्तीफा देने के लिए मजबूर होना पड़ा।

 

Conclusion

We hope these idioms and phrases about making peace and asking apology se aapko professional world mein English bolne mein dikkat nahi hogi. Inn idioms and phrases about making peace ke sath aapko kisi bhi professional aspect mein peace maintain karne mein aasani hogi. Agar aap bhi apne office mein ya apni company mein English mein fluently baat karna chahte hain, toh aap join kar sakte hain professional English course online

0 responses on "Words of Harmony: Learning Peace And Apology Idioms And Phrases"

Leave a Message

Your email address will not be published. Required fields are marked *

About Awal

Awal is the most loved English coach on Youtube, Instagram and Facebook. His unique style of explaining a concept with simple and interesting examples is super hit among his fans. Learn English With Awal and shine!

top
Copyright © AwalEnglish.com