fbpx

Decoding Some Never Heard Before Colloquial Expressions With Examples

Book your free English live
session with mentors

Colloquial expressions are idioms and phrases used in our daily conversations. Idioms and phrases add vibrance and colour to our conversations and make our language of expressions more beautiful. Colloquial language is widely used in our daily life conversations where we use colloquial expressions, terms etc., to convey our thoughts and feelings in English. Colloquial expressions are the best ways to weave your thoughts colourfully and they convey familiarity, emotion, and cultural nuances, making them an essential part of informal communication. Being an essential part of English, colloquial expressions are a must when it comes to learning spoken English. In this blog, we are going to explore some unique and never-heard-before colloquial expressions with meanings and examples that will help you learn spoken English online

 

Colloquial expressions vo idioms and phrases hote hain jinhein hum humari daily life conversations mein use karte hain. Humari daily English conversations ko aur bhi colourful aur interesting banane ke liye hum colloquial idioms and phrases ko apni conversations ka hissa banate hain. Iss blog mein hum baat karne wale hain kuch aise unique colloquial expressions ke baare mein jiske baare mein aapne pehle kabhi nahi suna hoga.

 

Add insult to injury

English Meaning: To make a bad situation even worse.

Hindi Meaning: बुरी स्थिति को और भी बदतर बनाना; चोट पर नमक छिड़कना। 

Example: After losing the game, his friend added insult to injury by teasing him about it.

                    Game हारने के बाद, उसके दोस्त ने उसे इस बारे में चिढ़ाकर चोट पर नमक छिड़क दिया।

 

Better late than never

English Meaning: It’s better to do something late than not at all.

Hindi Meaning: कुछ न करने से बेहतर है देर से कुछ करना। 

Example: He finally apologized for being late, saying, “Better late than never, right?”

                आख़िरकार उन्होंने देर से आने के लिए माफ़ी मांगते हुए कहा, “Better late than never.”

 

It’s a no-brainer

English Meaning: Something that is very easy or obvious to understand or decide.

Hindi Meaning: कुछ ऐसा जिसे समझना आसान हो या उसके बारे में फैसला लेना मामूली काम हो।

Example: Choosing the ice cream flavour was a no-brainer; I knew I wanted chocolate.

                Ice cream का flavour चुनना बहुत ही आसान काम था; मुझे पता था कि मुझे chocolate चाहिए।

 

Don’t count your chickens before they hatch

English Meaning: Don’t assume success or victory before it happens.

Hindi Meaning: किसी चीज़ के वास्तव में घटित होने से पहले कामयाबी या जीत का जश्न न मनाना।

Example: He was already planning the celebration, but I reminded him not to count his chickens before they hatch. 

              वह पहले से ही जश्न की योजना बना रहा था, लेकिन मैंने उसे याद दिलाया कि वास्तव में घटित होने से पहले सफलता या जीत का अनुमान न लगाओ।

 

Get down to brass tacks

English Meaning: To focus on the essential details.

Hindi Meaning: ज़रूरी details पर ध्यान देना। 

Example: We need to get down to brass tacks and figure out how we’re going to complete this project on time.

                  हमें गंभीरता से काम करना होगा और ये देखना होगा कि हम इस project को समय पर कैसे पूरा करेंगे।

 

Let the chips fall where they may

English Meaning: Accept the outcome, whatever it may be.

Hindi Meaning: नतीजा स्वीकार करना, चाहे वो कैसा भी हो।

Example: We did our best in the competition, so now we’ll just have to let the chips fall where they may.

                 हमने प्रतियोगिता में अपना बहुत अच्छा प्रदर्शन किया, इसलिए अब हमें परिणाम को स्वीकार करना होगा चाहे कुछ भी हो।

 

It’s a walk in the park

English Meaning: Something that is very easy or simple to do.

Hindi Meaning: कुछ ऐसा करना जो करने में बहुत आसान या सरल हो।

Example: For him, solving that math problem was a walk in the park.

                उसके लिए, गणित की उस समस्या को हल करना बहुत ही सरल काम था।

 

A piece of the action

English Meaning: A share in an activity or opportunity.

Hindi Meaning: किसी काम या मौके में हिस्सेदारी होना।

Example: She wanted to be involved in the project and get a piece of the action.

                वह इस project में शामिल होना चाहती थी और इस project का हिस्सा बनना चाहती थी।

 

Blow off steam

English Meaning: To release pent-up emotions or frustration.

Hindi Meaning:  दबी हुई भावनाओं या हताशा को दूर भगाने के लिए कुछ करना।

Example: After a stressful day at work, he went to the gym to blow off some steam.

                काम पर एक तनावपूर्ण दिन के बाद, वह थकान को दूर करने के लिए gym गया।

 

Down to the wire

English Meaning: Until the last possible moment.

Hindi Meaning: आखिरी पल तक या किसी चीज़ से ठीक पहले। 

Example: They worked on the project down to the wire, finishing just before the deadline.

               उन्होंने project पर ईमानदारी से काम किया और समय सीमा से ठीक पहले काम पूरा किया।

 

Miss the boat

English Meaning: To miss an opportunity.

Hindi Meaning: अवसर गँवाना।

Example: I didn’t apply for the job in time, and now I’ve missed the boat.

                 मैंने समय पर नौकरी के लिए आवेदन नहीं किया, और अब मैंने मौका गँवा दिया है।

 

Put a sock in it

English Meaning: Be quiet or stop talking.

Hindi Meaning: चुप रहना या बात करना बंद करना। 

Example: The teacher told the noisy students to put a sock in it during the lecture.

                 शिक्षक ने lecture के दौरान शोर मचाने वाले छात्रों से चुप रहने को कहा।

 

There’s no such thing as a free lunch

English Meaning: Nothing is truly free; there are always hidden costs or consequences.

Hindi Meaning: कुछ भी मुफ़्त नहीं होता वास्तव में; हमेशा उसमें कुछ छिपी हुई कीमतें शामिल होते हैं।

Example: The seminar claimed to offer free training, but they were trying to sell expensive materials. It just goes to show, there’s no such thing as a free lunch.

                 Seminar में मुफ़्त training देने का दावा किया गया, लेकिन वे महंगी चीज़ें बेचने की कोशिश कर रहे थे। इससे पता चलता है कि वास्तव में कुछ भी मुफ़्त नहीं होता है।

 

The pot calling the kettle black

English Meaning: Hypocritically criticizing someone for a fault or behaviour that you also have.

Hindi Meaning: किसी की किसी गलती या व्यवहार के लिए बेइज़्ज़ती करना या भला-बुरा कहना जबकि आप खुद उस गलती के गुनहगार हैं।

Example: It’s a bit like the pot calling the kettle black when he lectures us about being punctual, considering he’s often late himself.

                जब वह हमें समय के पाबंद होने के बारे में lecture देता है, यह जानते हुए कि वह खुद अक्सर देर से आता है, तो यह कुछ-कुछ वैसा ही है कि आप खुद गुनहगार होते हुए दूसरों की गलती निकालते हैं। 

 

Caught with your hand in the cookie jar

English Meaning: Caught in the act of doing something wrong or dishonest.

Hindi Meaning: कोई गलत या बेईमानी करते हुए रंगे हांथों पकड़ा जाना।

Example: When he was caught taking money from the cash register, it was like being caught with his hand in the cookie jar.

                 जब उसे cash register से पैसे लेते हुए पकड़ा गया, तो यह ऐसा था मानो उसे बेईमानी करते हुए रंगे हांथों पकड़ा गया हो।

 

It takes one to know one

English Meaning: A retort is used when someone accuses you of a fault they possess.

Hindi Meaning: जब कोई आप पर अपनी गलती का आरोप लगाता है।

Example: When he called me lazy, I replied, “It takes one to know one!”

                 जब उसने मुझे आलसी कहा, तो मैंने जवाब में उससे कहा की वो खुद आलसी होकर मुझपर आलसी होने का इलज़ाम कैसे लगा सकता है। 

 

Like a moth to a flame

English Meaning: Attracted to something dangerous or harmful, often out of irresistible fascination.

Hindi Meaning: किसी खतरनाक या हानिकारक चीज़ की ओर आकर्षित होना, खासकर जब आपको किसी चीज़ से बहुत ज़्यादा लगाव हो जाये।

Example: She couldn’t resist going back to her toxic ex-boyfriend, like a moth to a flame.

                वह अपने toxic ex-boyfriend के पास वापस जाने से खुद को रोक नहीं सकी, जैसे लौ के सामने पतंगा।

 

Like a bat out of hell

English Meaning: Extremely fast or with great urgency.

Hindi Meaning:  बहुत ज़्यादा तेज़ी से या तुरंत।

Example: When the fire alarm went off, everyone evacuated the building like bats out of hell.

                 जब fire alarm बजा, तो सभी ने बहुत तेज़ी इमारत को खाली कर दिया।

 

Put the cart before the horse

English Meaning: Doing things in the wrong order; getting ahead of oneself.

Hindi Meaning:  चीज़ों को गलत क्रम में करना; खुद से आगे निकलना। 

Example: He bought all the paint before even deciding on a colour scheme; he put the cart before the horse.

                 Colour scheme तय करने से पहले ही उसने सारा paint खरीद लिया; उसने सचमुच चीज़ों को गलत order में किया।

 

Quick as a wink

English Meaning: Very fast, in the blink of an eye.

Hindi Meaning: बहुत तेज़, पलक झपकते ही।

Example: She finished her assignment quickly with a wink and handed it in before anyone else.

                 उसने पलक झपकते ही अपना काम पूरा कर लिया और किसी और से पहले ही उसे सौंप दिया।

 

The apple doesn’t fall far from the tree

English Meaning: Children often share characteristics or traits with their parents.

Hindi Meaning: अक्सर बच्चों की आदतें और हरकतें उनके माता-पिता से मेल खाती हैं।

Example: Just like his father, he has a talent for playing the guitar. The apple doesn’t fall far from the tree.

                अपने पिता की तरह उसमें भी guitar बजाने का हुनर है। अक्सर बच्चों की आदतें और हरकतें उनके माता-पिता से मेल खाती हैं।

 

A chip off the old block

English Meaning: A person who resembles one of their parents in character or behaviour.

Hindi Meaning: ऐसा व्यक्ति जो चरित्र या व्यवहार में अपने माता-पिता में से किसी एक से मिलता जुलता हो।

Example: He’s just like his dad, always tinkering with machines. He’s a real chip off the old block.

                  वह बिल्कुल अपने पिता की तरह है, हमेशा machine के साथ छेड़छाड़ करता रहता है। वह सच में अपने बाप पर गया है।

 

Chalk it up to experience

English Meaning: Accepting a mistake or failure as a learning opportunity.

Hindi Meaning: किसी गलती या नाकामयाबी से सीखना।

Example: I may not have won the competition, but I’ll chalk it up to experience and try again next year. 

                भले ही मैंने प्रतियोगिता नहीं जीती है, लेकिन मैं इसे अनुभव के तौर पर इस्तेमाल करूंगा और अगले साल फिर से प्रयास करूंगा।

 

Go out on a limb

English Meaning: Taking a risk or making a decision that may be unpopular or risky.

Hindi Meaning: जोखिम लेना या ऐसा फैसला लेना जो सबसे अलग हो या जोखिम भरा हो।

Example: She went out on a limb and invested in the startup, even though others were sceptical. 

                 हालांकि बाकी लोग असमंजस में थे, फिर भी वह थोड़ी हिचकिचाहट के साथ इस अलग idea को लेकर आगे बढ़ी और startup में निवेश किया।

 

Let the good times roll

English Meaning: Encouraging everyone to have a good time and enjoy themselves.

Hindi Meaning: सभी को अच्छा समय बिताने और आनंद लेने के लिए प्रोत्साहित करना।

Example: As soon as the music started, he shouted, “Let the good times roll!”

                जैसे ही गाना शुरू हुआ, वह चिल्लाया, “Let the good times roll!” 

 

Put your money where your mouth is

English Meaning: Prove your sincerity or commitment by taking action, often involving financial risk or investment.

Hindi Meaning: किसी चीज़ पर action लेकर अपनी ईमानदारी या commitment साबित करना, जिसमें अक्सर वित्तीय जोखिम या निवेश शामिल होता है।

Example: If you believe in your idea so strongly, why don’t you put your money where your mouth is and invest in it?

                अगर आप अपने विचार पर इतनी मज़बूती से विश्वास करते हैं, तो आप इसको लेकर कोई action क्यों नहीं लेते?

 

Saved by the bell

English Meaning: Rescued from a difficult situation or just in time to avoid a negative outcome.

Hindi Meaning:  किसी कठिन परिस्थिति से बचा लिया जाना या किसी negative परिणाम से बचने के लिए समय रहते बचा लिया जाना।

Example: He was about to get a parking ticket, but he was saved by the bell when a friend arrived and offered to move his car.

               वह parking ticket लेने ही वाला था, लेकिन समय रहते वो बच गया जब एक दोस्त आया और उसने अपनी car हटाने का offer दिया।

 

Awal sir spoken English course offer UTM

 

Sick as a dog

English Meaning: Extremely ill or unwell.

Hindi Meaning:  बहुत ज़्यादा बीमार या अस्वस्थ होना।

Example: After eating that spoiled food, I was sick as a dog for two days.

                वह ख़राब खाना खाने के बाद मैं दो दिनों तक बहुत बीमार रहा।

 

The whole kit and caboodle

English Meaning: The entirety of something, including all its components or parts.

Hindi Meaning: किसी चीज़ का पूरा हिस्सा, जिसमें उसके सभी हिस्से या भाग शामिल हैं।

Example: When she moved out, she took the whole kit and caboodle with her, leaving the apartment empty.

                 जब वह बाहर गई, तो वह अपना सारा सामान अपने साथ ले गई, और apartment खाली छोड़ दिया।

 

We’ll cross that bridge when we come to it

English Meaning: We’ll deal with a problem or issue when it arises, not before.

Hindi Meaning:  हम किसी समस्या के पैदा होने पर ही उससे निपटेंगे, उससे पहले नहीं।

Example: He was worried about potential problems in the future, but I told him, “Let’s cross that bridge when we come to it.”

                 वह भविष्य में आने वाली समस्याओं के बारे में चिंतित था, लेकिन मैंने उससे कहा, “हम किसी समस्या के पैदा होने पर ही उससे निपटेंगे, उससे पहले नहीं।”

 

When push comes to shove

English Meaning: When a situation becomes critical or demanding, action must be taken.

Hindi Meaning:  जब कोई स्थिति गंभीर या कठिन हो जाती है, तो कार्रवाई की जानी चाहिए।

Example: He talked a big game, but when push came to shove, he couldn’t deliver on his promises.

                 उन्होंने बड़े खेल की बात की थी, लेकिन जब दबाव बढ़ने लगा तो वे अपने वादे पूरे नहीं कर सके।

 

A little bird told me

English Meaning: I heard a secret or piece of information from an undisclosed source.

Hindi Meaning:  मैंने किसी अज्ञात source से कोई रहस्य या जानकारी सुनी।

Example: “How did you find out about the surprise party?” “A little bird told me.”

                  आपको surprise party के बारे में कैसे पता चला?” “मुझे किसी अज्ञात source से इसके बारे में पता चला।”

 

Beat the clock

English Meaning: To complete a task or achieve a goal before a specific deadline.

Hindi Meaning:  किसी ख़ास समय सीमा से पहले किसी काम को पूरा करना या लक्ष्य हासिल करना।

Example: He had to beat the clock to finish the project on time. 

                 Project को समय पर पूरा करने के लिए उसे कड़ी मेहनत करनी पड़ी।

 

Better safe than sorry

English Meaning: It’s better to take precautions and avoid potential problems or risks.

Hindi Meaning:  सावधानी बरतना और संभावित समस्याओं या जोखिमों से बचना बेहतर है।

Example: He insisted on wearing a helmet while biking, saying, “Better safe than sorry.”

                उसने bike चलाते समय helmet पहनने पर ज़ोर देते हुए कहा, “खतरों से बचने के लिए सावधानी बरतना बेहतर है।”

 

Bless your heart

English Meaning: A Southern expression that can be used sincerely to express sympathy or affection, or sarcastically to imply naivety or foolishness.

Hindi Meaning:  इसका इस्तेमाल ईमानदारी से सहानुभूति या प्यार व्यक्त करने के लिए किया जा सकता है, या व्यंग्यात्मक रूप से भोलापन या मूर्खता व्यक्त करने के लिए किया जा सकता है।

Example: You tried to fix the broken lawnmower with duct tape? Well, bless your heart.

                  तुमने lawn की घास काटने वाली कैंची को duct tape से ठीक करने का प्रयास किया? खैर, तुम महान हो!

 

Blow off some steam

English Meaning: To release pent-up emotions or frustration, often through physical activity or venting.

Hindi Meaning: दबी हुई भावनाओं या हताशा को अक्सर शारीरिक activity या खुलकर व्यक्त करने के माध्यम से बाहर निकलना।

Example: After a long day at work, she went for a run to blow off some steam.

                काम पर एक लंबे दिन के बाद, वह कुछ देर अपनी frustration को बाहर निकालने के लिए दौड़ने गई।

 

Bottoms up

English Meaning: A toast before taking a drink, encouraging everyone to raise their glasses and drink.

Hindi Meaning: Drinks लेने से पहले एक toast, सभी को अपना गिलास उठाकर पीने के लिए प्रोत्साहित करना।

Example: Here’s to a great evening! Bottoms up!

                ये इस शानदार शाम के नाम! Bottoms up!

 

Close but no cigar

English Meaning: Almost successful, but not quite.

Hindi Meaning: जीत के बहुत करीब होकर भी जीत न पाना।

Example: He came in second place in the race, so close but no cigar.

                वह दौड़ में दूसरे स्थान पर आया, इतना करीब होकर भी वो जीत नहीं सका।

 

Down the drain

English Meaning: Wasted or lost, often referring to time, effort, or resources.

Hindi Meaning: बर्बाद या खोया हुआ, खासकर समय, प्रयास या resources. 

Example: All of our hard work went down the drain when the project was cancelled.

                 जब project रद्द हो गया तो हमारी सारी मेहनत बर्बाद हो गई।

 

Fair and square

English Meaning: In an honest and just manner, without cheating or unfair advantage.

Hindi Meaning: ईमानदारी और सही तरीके से, बिना धोखाधड़ी या गलत फायदे के।

Example: They won the game fair and square, without any rule violations.

                उन्होंने बिना किसी नियम के उल्लंघन के, निष्पक्षता से खेल जीत लिया।

 

Have a field day

English Meaning: To thoroughly enjoy or take advantage of a situation, often at someone else’s expense.

Hindi Meaning:  किसी और की कीमत पर स्थिति का पूरा आनंद लेना या उसका फ़ायदा उठाना।

Example: The paparazzi had a field day when the celebrity was spotted at the airport.

                 जब किसी celebrity को हवाई अड्डे पर देखा गया तो paparazzi के पास इस स्थिति का फायदा उठाने का भरपूर मौका था।

 

All talk and no action

English Meaning: Someone who makes a lot of promises or boasts but doesn’t follow through with action.

Hindi Meaning: कोई ऐसा व्यक्ति जो बहुत सारे वादे करता है या डींगें हांकता है लेकिन उन पर अमल नहीं करता।

Example: He talked a big game about starting his own business, but so far it’s all talk and no action.

                उन्होंने अपना खुद का business शुरू करने के बारे में बड़ी बात कही, लेकिन अब तक यह सब बातें ही हैं और इसपर कोई काम नहीं किया गया।

 

Fit to be tied

English Meaning: Extremely angry or upset.

Hindi Meaning: बहुत ज़्यादा गुस्सा या परेशान होना।

Example: When he found out about the damage to his car, he was fit to be tied.

                 जब उसे अपनी car के damage होने के बारे में पता चला तो वह बहुत ज़्यादा गुस्सा हो गया।

 

Full of beans

English Meaning: Energetic, lively, or hyperactive.

Hindi Meaning: जोश से भरा, उत्साहित, या उतावला।

Example: The kids were full of beans after playing at the park all afternoon.

                 पूरी दोपहर park में खेलने के बाद बच्चों में अभी भी जोश बचा था।

 

Get a wiggle on

English Meaning: Hurry up or get moving.

Hindi Meaning: जल्दी करना या आगे बढ़ना। 

Example: We need to get a wiggle on if we want to catch the train.

                 अगर हमें train पकड़नी है तो हमें थोड़ा जल्दी चलना होगा।

 

Have a cow

English Meaning: To become extremely upset or angry.

Hindi Meaning:  बहुत ज़्यादा परेशान या गुस्सा होना।

Example: She had a cow when she saw the mess in the living room.

                 जब उसने living room में गंदगी देखी तो उसे बहुत ज़्यादा गुस्सा आ गया था।

 

Jump through hoops

English Meaning: To go through a series of difficult or time-consuming tasks or obstacles.

Hindi Meaning: कठिन या समय लेने वाले कामों या बाधाओं से गुज़रना या बहुत मशक्कत करके कुछ हासिल करना।

Example: The bureaucratic process required us to jump through hoops for approval.

                 नौकरशाही प्रक्रिया (bureaucratic process) के तहत हमें  approval हासिल करने के लिए काफी मशक्कत करनी पड़ती थी।

 

Let your hair down

English Meaning: Relax and behave freely, often after a period of restraint or formality.

Hindi Meaning:  संयम या औपचारिकता के बाद आराम से और आज़ाद तरीके से व्यवहार करना।

Example: After the formal event, she was finally able to let her hair down and have some fun.

                औपचारिक कार्यक्रम के बाद, आख़िरकार वह आराम से बिना किसी बंदिश के कुछ मौज-मस्ती करने के लिए आज़ाद हो गयी।

 

Nip it in the bud

English Meaning: Address or resolve a problem at an early stage before it gets worse.

Hindi Meaning:  किसी समस्या को बदतर होने से पहले शुरूआती चरण में ही उसका समाधान करना।

Example: When she noticed the conflict escalating, she decided to nip it in the bud by mediating the conversation.

                जब उसने देखा कि झगड़ा बढ़ता जा रहा है, तो उसने बातचीत में समझौता करके इसे शुरू में ही खत्म करने का फैसला किया।

 

Pull the wool over someone’s eyes

English Meaning: Deceive or trick someone by hiding the truth or true intentions.

Hindi Meaning: सच्चाई या सच्चे इरादों को छिपाकर किसी को धोखा देना।

Example: He thought he could pull the wool over my eyes, but I knew he was up to something.

                उसने सोचा कि वह मेरी आँखों पर पर्दा डाल सकता है, लेकिन मुझे पता था कि वह कुछ करने वाला है।

 

Shoot the breeze

English Meaning: Have a casual and relaxed conversation about unimportant matters.

Hindi Meaning:  फालतू मामलों पर आराम से बातचीत करना।

Example: They sat on the porch, shooting the breeze about their weekend plans.

                 वे बरामदे में बैठकर अपने weekend plans के बारे में बातचीत कर रहे थे।

 

Take the cake

English Meaning: To be the most outstanding or remarkable, often used in a humorous or exaggerated way.

Hindi Meaning:  सबसे बेहतरीन या शानदार होना, इसका इस्तेमाल मज़ाकिया तरीके से किया जाता है।

Example: Of all the silly excuses I’ve heard, that one takes the cake.

                 मैंने जितने भी बेवकूफी-भरे बहाने सुने हैं, उनमें से ये सबसे बेहतरीन लेता है।

 

There’s a method to the madness

English Meaning: Even though something may seem chaotic or irrational, there is a purpose or plan behind it.

Hindi Meaning: भले ही कोई बात अजीब या बेफिज़ूल लगे, लेकिन इसके पीछे कोई उद्देश्य या योजना छुपी होती है। 

Example: His creative process may look messy, but there’s a method to the madness.

                 उसका creative तरीका अजीब लग सकता है, लेकिन इस पागलपन के पीछे एक उद्देश्य ज़रूर छुपा हुआ है।

 

To each his own

English Meaning: Everyone has their preferences and opinions, and it’s important to respect that.

Hindi Meaning: हर किसी की अपनी प्राथमिकताएँ और राय होती हैं, और उसका सम्मान करना ज़रूरी है।

Example: She likes spicy food, but I prefer milder flavours. To each his own.

                 उसे मसालेदार खाना पसंद है, लेकिन मुझे हल्का स्वाद पसंद है। हर किसी की अपनी-अपनी पसंद है और उसका सम्मान करना ज़रूरी है।

 

You’re a sight for sore eyes

English Meaning: Seeing someone is a welcome and pleasant sight, especially after a long absence or a difficult situation.

Hindi Meaning: लम्बे समय तक न मिल पाने के बाद या किसी मुश्किल समय के बाद किसी को देखकर अच्छा लगना या आँखों को सुकून मिलना।

Example: After being away for months, seeing your face is a sight for sore eyes.

                 महीनों तक दूर रहने के बाद, आपका चेहरा देखकर आँखों को सुकून मिल गया।

 

Hit the silk

English Meaning: Parachute out of an aircraft, especially in an emergency.

Hindi Meaning: किसी विमान से parachute लेकर उतरना, खासकर आपात्कालीन स्थिति में।

Example: When the plane was going down, the pilot had to hit the silk to save his life.

                 जब विमान नीचे जा रहा था तो pilot को अपनी जान बचाने के लिए parachute से उतरना पड़ा। 

 

Not playing with a full deck

English Meaning: Not mentally or emotionally stable; lacking intelligence or sound judgment.

Hindi Meaning: मानसिक रूप से या emotionally स्थिर न होना; बुद्धि या विवेक की कमी।

Example: It’s clear that he’s not playing with a full deck when he makes decisions like that.

                 यह स्पष्ट है कि जब वो इस तरह के फैसले लेता है तो वो अपनी बुद्धि से काम नहीं ले रहा होता है।

 

Screw the pooch

English Meaning: To make a serious mistake or blunder.

Hindi Meaning: कोई गंभीर गलती या भूल करना। 

Example: He screwed the pooch when he accidentally deleted the important files.

                जब उसने गलती से ज़रूरी files हटा दीं, तो उसने वास्तव में बहुत बड़ी गलती की थी। 

 

Conclusion

We hope that after reading this blog, you have a collection of some unique colloquial expressions that can make your daily conversations fun and interesting. Colloquial expressions are the best options when it comes to mastering spoken English. If you are someone who wants to ace spoken English and learn the basics and advances of spoken English, then joining a spoken English course is the best way for you to learn spoken English online

0 responses on "Decoding Some Never Heard Before Colloquial Expressions With Examples"

Leave a Message

Your email address will not be published. Required fields are marked *

About Awal

Awal is the most loved English coach on Youtube, Instagram and Facebook. His unique style of explaining a concept with simple and interesting examples is super hit among his fans. Learn English With Awal and shine!

top
Copyright © AwalEnglish.com