session with mentors
One of the most interesting concepts to learn in English is idioms and phrases. They make the conversation interesting and fruitful. Idioms and phrases in English are a way of projecting your simple thoughts in a very creative and interesting manner. One of the most interesting facts about idioms and phrases is that they can be based on anything. Here in this blog, we are going to cover phrases and idioms on animals.
Humans possess so many characteristics and behaviours that are very much similar to animals, and here in this blog, we are going to talk about the same We will cover 50+ phrases and idioms on animals with meanings and examples. These phrases and idioms on animals will help you in learning different idioms in English with their meanings and examples.
Given below is a list of 50+ phrases and idioms on animals with meanings and examples that will help you in learning English online.
A bird in the hand is worth two in the bush
English Meaning: It’s better to hold onto or keep something you have for certain than to risk losing it for something better.
Hindi Meaning: कुछ बेहतर पाने की कोशिश में किसी चीज़ को खोने का जोखिम उठाने से बेहतर है कि आपके पास जो कुछ है उसे पकड़ कर रखें।
Example: I’m hesitant to sell my car, but a bird in the hand is worth two in the bush.
मुझे अपनी car बेचने में हिचकिचाहट हो रही है। आखिरकार, कुछ बेहतर पाने की कोशिश में किसी चीज़ को खोने का जोखिम उठाने से बेहतर है कि आपके पास जो कुछ है उसे पकड़ कर रखें।
Let the cat out of the bag
English Meaning: To reveal a secret.
Hindi Meaning: अपना secret किसी को बताना।
Example: Suman wasn’t supposed to tell anyone about the surprise party, but she accidentally let the cat out of the bag.
Suman को surprise party के बारे में किसी को बताना नहीं था, लेकिन उसने गलती से ये secret reveal कर दिया।
Kill two birds with one stone
English Meaning: Accomplish two things at the same time.
Hindi Meaning: एक ही समय में दो काम पूरे करना।
Example: By going grocery shopping on my way home, I can kill two birds with one stone.
अपने घर के रास्ते में किराने की खरीदारी करके, मैं एक ही समय में दो काम पूरे कर सकता हूँ।
The early bird catches the worm
English Meaning: The person who takes action first has the best chance of success.
Hindi Meaning: जो इंसान पहले action लेता है उसके पास success का सबसे अच्छा मौका होता है।
Example: I always arrive at the office early to be productive. The early bird catches the worm.
मैं हमेशा productive होने के लिए office जल्दी पहुंच जाता हूं। जो इंसान पहले action लेता है उसके पास success का सबसे अच्छा मौका होता है।
A fish out of water
English Meaning: Someone who feels uncomfortable or out of place in a particular situation.
Hindi Meaning: वो इंसान जो किसी ख़ास स्थिति में uncomfortable या out of place महसूस करता है।
Example: As an introvert, attending large social events makes me feel like a fish out of water.
एक introvert की तरह, बड़े social events में हिस्सा लेने में मुझे uncomfortable और out of place महसूस होता है।
Like a fish in water
English Meaning: To be in one’s element; to be comfortable in a particular situation.
Hindi Meaning: किसी के element में होना; किसी ख़ास स्थिति में comfortable होना।
Example: He’s a natural-born performer. When he’s on stage, he’s like a fish in water.
वह पैदाइशी कलाकार है। जब वह मंच पर होता है, तो जैसे पानी में मछली की तरह होता है।
Let sleeping dogs lie
English Meaning: Avoid interfering in a situation that could cause trouble or provoke an argument.
Hindi Meaning: ऐसी स्थिति में दखल देने से बचना जो परेशानी की वजह बन सकती है या बहस को भड़का सकती है।
Example: I know you disagree with your sister’s decision, but let sleeping dogs lie and don’t bring it up again.
मुझे पता है कि आप अपनी बहन के फैसले से सहमत नहीं हैं, लेकिन ऐसी स्थिति में दखल देने से बचें जो परेशानी की वजह बन सकती है और इसे फिर से न लाएं।
Bark up the wrong tree
English Meaning: Accusing or blaming the wrong person or pursuing a mistaken or misguided course of action.
Hindi Meaning: गलत इंसान पर आरोप लगाना या दोष देना या गलत कार्रवाई करना।
Example: If you think Akshay stole your wallet, you’re barking up the wrong tree. Akshay had been out of town all week.
अगर आपको लगता है कि Akshay ने आपका wallet चुरा लिया है, तो आप गलत इंसान पर आरोप लगा रहे हैं। Akshay पूरे हफ्ते शहर से बाहर था।
A wolf in sheep’s clothing
English Meaning: Someone who appears harmless but is dangerous or deceitful.
Hindi Meaning: वो इंसान जो harmless दिखाई देता है लेकिन वास्तव में खतरनाक या धोखेबाज़ होता है।
Example: Be careful with him. He may seem friendly, but he’s a wolf in sheep’s clothing.
उससे सावधान रहें। वह मिलनसार लग सकता है, लेकिन वह भेड़ के भेष में एक भेड़िया है।
Hold your horses
English Meaning: Be patient; wait a moment.
Hindi Meaning: धैर्य रखना; एक पल इंतज़ार करना।
Example: I know you’re excited, but hold your horses, and we need to make a plan first.
मुझे पता है कि तुम excited हो, लेकिन थोड़ा patience रखो। हमें पहले एक plan बनाने की ज़रूरत है।
A snake in the grass
English Meaning: A treacherous or deceitful person who hides their true intentions.
Hindi Meaning: एक विश्वासघाती या धोखेबाज़ इंसान जो अपने सच्चे इरादों को छुपाता है।
Example: Watch out for him. He may smile to your face, but he’s a snake in the grass.
उसका ध्यान रखना। वह तुम्हारे सामने मुस्कुराता रहेगा लेकिन असल में वो एक धोखेबाज़ इंसान है जो अपने सच्चे इरादों को छुपाता है।
As busy as a bee
English Meaning: Very busy and industrious.
Hindi Meaning: बहुत व्यस्त और मेहनती।
Example: She’s been working non-stop all day, as busy as a bee.
वह सारा दिन बिना रुके काम करती रही है, और हमेशा व्यस्त रहती है।
When pigs fly
English Meaning: Something that is highly unlikely to happen.
Hindi Meaning: कुछ ऐसा जिसके होने की संभावना बेहद कम है।
Example: Aman will lend you his car when pigs fly!
जब सूअर उड़ने लगेंगे तो अमन आपको अपनी car उधार दे देगा!
Monkey see, monkey do
English Meaning: Imitating the actions or behaviour of others without thinking.
Hindi Meaning: बिना सोचे समझे दूसरों के कामों की या behaviour की नकल करना।
Example: Be a leader, not a follower. Don’t just do what others do. Monkey see, monkey do.
Leader बनो, follower नहीं। केवल वही मत करो जो दूसरे करते हैं जैसे बन्दर जो देखते हैं वही करने लगते हैं।
The lion’s share
English Meaning: The largest or biggest portion of something.
Hindi Meaning: किसी चीज़ का सबसे बड़ा भाग।
Example: She did the majority of the work, so she deserves the lion’s share of the credit.
उसने बहुत ज़्यादा काम किया है, इसलिए वह credit के सबसे बड़े हिस्से की हकदार है।
Stubborn as a mule
English Meaning: Extremely stubborn and unwilling to change one’s opinion or position.
Hindi Meaning: किसी की राय या स्थिति को बदलने के लिए बेहद जिद्दी या unwilling.
Example: No matter how much we try to convince him, he’s stubborn as a mule.
हम उसे कितना भी मनाने की कोशिश करें, वह बहुत ज़्यादा जिद्दी है।
To have a whale of a time
English Meaning: To have a great and enjoyable time.
Hindi Meaning: अच्छा और बेहतरीन समय बिताना।
Example: We went to the amusement park and had a whale of a time on all the rides.
हम amusement park गए और सभी rides पर एक अच्छा और बेहतरीन समय बिताया।
Busy as a beaver
English Meaning: Very busy and hardworking.
Hindi Meaning: बहुत व्यस्त और मेहनती।
Example: She’s been busy as a beaver preparing for the big presentation.
वो एक मेहनती और व्यस्त इंसान है जो एक बड़े presentation की तैयारी में व्यस्त है।
A chicken and egg situation
English Meaning: A situation in which it is difficult to determine which event or factor came first.
Hindi Meaning: ऐसी स्थिति जिसमें यह determine करना मुश्किल हो कि कौन सा event या factor पहले आया।
Example: Is he unhappy because of his job, or does his job make him unhappy? It’s a chicken and egg situation.
क्या वह अपनी नौकरी की वजह से नाखुश है, या क्या उसका काम उसे दुखी करता है? ये एक ऐसी स्थिति है जिसमें यह determine करना मुश्किल है कि कौन सा event या factor पहले आया।
When the cat’s away, the mice will play
English Meaning: When someone in authority is not present, people will take advantage of the situation and behave freely.
Hindi Meaning: जब authority में कोई मौजूद नहीं होता है, तो लोग स्थिति का फायदा उठाते हैं और खुलकर behave करते हैं।
Example: The manager went on vacation, and when the cat’s away, the mice will play. The employees were goofing off all day.
Manager छुट्टी पर चला गया, और जब authority में कोई मौजूद नहीं होता है, तो लोग स्थिति का फायदा उठाते हैं और खुलकर behave करते हैं। इसलिए employees दिनभर हंगामा करते रहे।
Straight from the horse’s mouth
English Meaning: Information or news received directly from the original or authoritative source.
Hindi Meaning: Original या authoritative source से सीधा मिली जानकारी या खबर।
Example: I heard that we’re getting a bonus, but I’ll believe it when I hear it straight from the horse’s mouth.
मैंने सुना है कि हमें bonus मिल रहा है, लेकिन मुझे यकीन तब होगा जब किसी original या authoritative source से सीधी जानकारी या खबर मिलेगी।
A horse of a different colour
English Meaning: A completely different matter or issue.
Hindi Meaning: बिल्कुल अलग मामला या मुद्दा।
Example: We can discuss your salary increase, but that’s a horse of a different colour compared to the promotion.
हम आपके salary increase पर बात कर सकते हैं, लेकिन वह promotion की तुलना में एक बिल्कुल अलग मामला या मुद्दा है।
Don’t count your chickens before they hatch
English Meaning: Don’t rely on something happening before it has occurred.
Hindi Meaning: किसी चीज़ के होने से पहले उसके होने पर भरोसा न करना।
Example: I know you’re confident about winning the lottery, but don’t count your chickens before they hatch.
मुझे पता है कि आप lottery जीतने के बारे में confident हैं, लेकिन किसी चीज़ के होने से पहले उसके होने पर भरोसा न करें।
A bull in a china shop
English Meaning: Someone who acts clumsily or recklessly, often causing damage or disruption.
Hindi Meaning: वो इंसान जो अनाड़ी या लापरवाही से काम करता है, अक्सर नुकसान या disruption पैदा करता है।
Example: Be careful when you’re in the art gallery. You don’t want to be like a bull in a china shop.
जब आप art gallery में हों तो सावधान रहें। आप एक लापरवाह या अनाड़ी की तरह गलती नहीं कर सकते।
In the doghouse
English Meaning: Being in a bad situation when someone is angry at you.
Hindi Meaning: एक मुश्किल situation में होना जब कोई आपसे ग़ुस्सा हो।
Example: I forgot our anniversary, so now I’m in the doghouse with my wife.
मैं हमारी सालगिरह भूल गया, इसलिए अब मैं मुसीबत में हूँ क्योंकि मेरी बीवी मुझसे बहुत ग़ुस्सा है।
A wolf at the door
English Meaning: In imminent danger or financial distress.
Hindi Meaning: बहुत ज़्यादा खतरे या financial संकट में होना।
Example: After losing my job, I’m worried about the bills. There’s a wolf at the door.
नौकरी छूटने के बाद, मुझे अपने ख़र्चों की चिंता है। मैं एक financial मुसीबत में हूँ।
The elephant in the room
English Meaning: An obvious problem or issue that people avoid discussing.
Hindi Meaning: एक obvious समस्या या मुद्दा जिस पर लोग चर्चा करने से बचते हैं।
Example: No one wants to talk about the elephant in the room—the company’s financial struggles.
कोई भी obvious समस्या यानी company के financial struggles के बारे में बात नहीं करना चाहता है।
The bee’s knees
English Meaning: Something excellent or highly admired.
Hindi Meaning: कुछ excellent या जिसकी बहुत ज़्यादा तारीफ की जाती हो।
Example: This new restaurant is the bee’s knees. The food is amazing!
यह नया restaurant बहुत ही शानदार है। यहाँ का खाना बहुत अच्छा है!
A bull market
English Meaning: A financial market in which share prices are rising, encouraging buying.
Hindi Meaning: एक financial market जिसमें share की कीमतें बढ़ती हैं, और खरीदारी को बढाती हैं।
Example: Investors are enjoying a bull market, with stock prices soaring.
Stock की कीमतों में बढ़ोतरी के साथ investors bull market का मज़ा ले रहे हैं।
The cat’s meow
English Meaning: Something or someone highly admired or sought after.
Hindi Meaning: कोई ऐसी चीज़ या इंसान जिसकी बहुत ज़्यादा तारीफ की जाती हो या जिसकी चाहत हो।
Example: Her new designer handbag is the cat’s meow. Everyone wants one.
उनका नया designer handbag बहुत ही शानदार है जिसकी हर किसी को चाहत है। हर कोई ऐसा handbag खरीदना चाहता है।
A snake oil salesman
English Meaning: Someone who deceives others, especially by selling fraudulent or worthless products.
Hindi Meaning: वो इंसान जो दूसरों को धोखा देता है, खासकर fraud या बेकार products बेचकर।
Example: Don’t trust that guy. He’s just a snake oil salesman, trying to sell you a miracle cure.
उस आदमी पर भरोसा मत करो। वह सिर्फ एक धोखेबाज़ इंसान है जो बेकार सामान बेचता है, और आपको एक miracle cure बेचने की कोशिश कर रहा है।
A dog-eat-dog world
English Meaning: A fiercely competitive and ruthless environment.
Hindi Meaning: एक भयंकर competition से भरा हुआ environment.
Example: The world of business can be a dog-eat-dog world, and you have to become a tough person to succeed.
Business की दुनिया बहुत ज़्यादा competition से भरी हुई दुनिया हो सकती है। सफल होने के लिए आपको tough होना पड़ेगा।
To fish for compliments
English Meaning: Seeking or trying to elicit praise or compliments from others.
Hindi Meaning: दूसरों से अपनी तारीफ करवाने की कोशिश करना।
Example: She always fishes for compliments by asking if she looks good in her outfit.
वह हमेशा यह पूछकर तारीफ बटोरती है कि क्या वह अपने outfit में अच्छी लग रही है।
A leopard can’t change its spots
English Meaning: People cannot change their innate nature or behaviour.
Hindi Meaning: लोग अपने अंदर के स्वभाव या व्यवहार को नहीं बदल सकते।
Example: He promised to stop lying, but a leopard can’t change its spots. I can’t trust him.
उसने झूठ बोलना बंद करने का वादा किया, लेकिन लोग अपनी फितरत नहीं बदल सकते हैं। मैं उस पर भरोसा नहीं कर सकता।
To have a memory like an elephant
English Meaning: To have a very good and long-lasting memory.
Hindi Meaning: बहुत अच्छी और long-lasting वाली याददाश्त होना।
Example: Akash remembers everything you tell him. Akash has a memory like an elephant
आकाश सब कुछ याद रखता है जो आप उसे बताते हैं। आकाश की याददाश्त हाथी जैसी है।
To go cold turkey
English Meaning: To suddenly and completely stop a habit or addiction.
Hindi Meaning: किसी आदत या लत को अचानक से और पूरी तरह से बंद करना।
Example: He decided to quit smoking and went cold turkey.
उन्होंने smoking छोड़ने का फैसला किया और ये लत उन्होंने अचानक से पूरी तरह छोड़ दी।
To have butterflies in your stomach
English Meaning: To feel nervous or anxious, often in anticipation of something.
Hindi Meaning: घबराहट या बेचैनी महसूस करना, अक्सर किसी चीज़ के डर में।
Example: Before going on stage, I always have butterflies in my stomach.
मंच पर जाने से पहले, मुझे घबराहट और बेचैनी महसूस होती है।
To have a memory like a sieve
English Meaning: To have a very poor memory; to forget things easily.
Hindi Meaning: बहुत कमज़ोर याददाश्त होना; चीज़ों को आसानी से भूल जाना।
Example: Anushka can’t remember people’s names. She has a memory like a sieve.
अनुष्का लोगों के नाम याद नहीं आ रहे हैं। उसकी याददाश्त बहुत कमज़ोर है।
To horse around
English Meaning: To engage in playful or rowdy behaviour.
Hindi Meaning: चंचल या rowdy behaviour में engage होना।
Example: The kids were horsing around in the backyard, laughing and running
बच्चे घर के पिछले हिस्से में उछल-कूद कर रहे थे, हँस रहे थे और दौड़ रहे थे।
To put the cart before the horse
English Meaning: To do things in the wrong order; to prioritize incorrectly.
Hindi Meaning: चीज़ों को गलत order में रखना; या चीज़ों को गलत तरीके से priority देना।
Example: You’re buying furniture before finding a new apartment, it is like you’re putting the cart before the horse.
नया apartment ढूंढ़ने से पहले आप furniture खरीद रहे हैं। आप चीज़ों को गलत order में रख रहे हो।
To be the black sheep of the family
English Meaning: To be the outcast or different from the rest of the family.
Hindi Meaning: बाकी परिवार से अलग होना।
Example: He’s the black sheep of the family because he chose a career in art instead of business.
वह बाकी परिवार से अलग है क्योंकि उसने business के बजाय art में career चुना।
To have a whale of a time
English Meaning: To have a great and enjoyable time.
Hindi Meaning: एक अच्छा और सुखद समय बिताना।
Example: We went on a vacation and had a whale of a time exploring new places
हम एक छुट्टी पर गए थे और नई जगहों को explore करने में बहुत समय बिताया था।
To go hog wild
English Meaning: To behave in a wild and unrestrained manner.
Hindi Meaning: जंगली और बेहूदा तरीके से व्यवहार करना।
Example: After finishing exams, the students went hog wild, partying all night.
परीक्षा खत्म होने के बाद students जंगली तरीके से पूरी रात party करते रहे।
To go to the dogs
English Meaning: To deteriorate or become worse in quality or condition.
Hindi Meaning: Quality या condition बिगड़ना।
Example: Since the new management took over, the company has gone to the dogs.
जब से नए management ने भार संभाला है, company की quality और condition बिगड़ने लगी है।
To have ants in your pants
English Meaning: To be unable to sit still or be restless.
Hindi Meaning: बेचैन रहना या एक जगह पर ढंग से न बैठना।
Example: He couldn’t stay seated during the long meeting. He had ants in his pants.
लंबी meeting के दौरान वह ढंग से बैठ नहीं सका। वो एक जगह ढंग से बैठ नहीं पाता है।
To be as sly as a fox
English Meaning: To be cunning and clever.
Hindi Meaning: चालाक होना।
Example: He managed to get out of trouble with his sly as a fox tactic.
वह अपनी चालाकी से परेशानी से बाहर निकलने में सफल रहा।
To be a dark horse
English Meaning: A person who conceals their abilities or intentions and surprises others with unexpected success or achievements.
Hindi Meaning: एक इंसान जो अपनी abilities या इरादों को छुपाता है और अपनी unexpected success और achievements से दूसरों को surprise कर देता है।
Example: No one expected him to win the competition, but he turned out to be a dark horse.
किसी को उम्मीद नहीं थी कि वह competition जीत जाएगा, लेकिन वह एक काला घोड़ा निकला।
To be as gentle as a lamb
English Meaning: To be kind, mild, and gentle.
Hindi Meaning: दयालु और कोमल होना।
Example: Despite his large size, he’s as gentle as a lamb with children.
अपने बड़े आकार के बावजूद, वह बच्चों के साथ बहुत ही kind और gentle है।
To be as strong as an ox
English Meaning: To be physically strong and powerful.
Hindi Meaning: शारीरिक रूप से मज़बूत और शक्तिशाली होना।
Example: He works out at the gym regularly and is as strong as an ox.
वह नियम से रोज़ gym में कसरत करता है और शारीरिक रूप से बहुत मज़बूत और शक्तिशाली है।
To be as blind as a bat
English Meaning: To have extremely poor eyesight.
Hindi Meaning: बहुत ही कमज़ोर eyesight होना।
Example: Without her glasses, she’s as blind as a bat and can’t see anything.
अपने चश्मे के बिना, वह चमगादड़ की तरह अंधी हो जाती है और कुछ भी नहीं देख पाती।
To be a chicken
English Meaning: To be timid or afraid to take risks.
Hindi Meaning: डरपोक होना या जोखिम उठाने से डरना।
Example: He’s too much of a chicken to try bungee jumping.
Bunjee jumping करने के लिए वह बहुत ज़्यादा ड़रपोक है।
To be a social butterfly
English Meaning: To be a person who enjoys socializing and attending many social events.
Hindi Meaning: एक ऐसा इंसान बनना जिसे socialize करने में मज़ा आता है और जो कई social events में हिस्सा लेता है।
Example: She’s always at parties and events. She’s a real social butterfly.
वह हमेशा parties और events में होती है। वह एक real social butterfly है।
To have bats in the belfry
English Meaning: To be crazy or eccentric.
Hindi Meaning: सनकी होना।
Example: Ankita is always talking to herself. I think Ankita has bats in the belfry.
अंकिता हमेशा खुद से बात करती रहती है। मुझे लगता है कि अंकिता सनकी या पागल है।
To be a lone wolf
English Meaning: To prefer to be alone or work independently.
Hindi Meaning:अकेले रहना या independent तरीके से काम करना पसंद करना।
Example: He’s not a team player. He’s a lone wolf who prefers to work alone.
वह team player नहीं है। वह lone wolf है जो अकेले काम करना पसंद करता है।
To go ape
English Meaning: To become extremely excited or angry.
Hindi Meaning: बहुत ज़्यादा excited या गुस्सा होना।
Example: When they won the championship, the fans went ape with joy.
जब उन्होंने championship जीती, तो fans खुशी से झूम उठे।
To be as quiet as a mouse
English Meaning: To be very quiet and not make any noise.
Hindi Meaning: बहुत शांत रहना और कोई शोर नहीं करना।
Example: She’s as quiet as a mouse when she’s studying.
जब वह पढ़ाई कर रही होती है तो वह चूहे की तरह शांत रहती है।
To have a cat nap
English Meaning: To take a short and light nap.
Hindi Meaning: एक छोटी और हल्की झपकी लेना।
Example: I’ll have a cat nap before the meeting to refresh myself.
Meeting से पहले मैं खुद को तरोताज़ा करने के लिए थोड़ी झपकी लूंगा।
To be as slippery as an eel
English Meaning: To be difficult to catch or pin down; to be evasive.
Hindi Meaning: पकड़ने या pin करने में मुश्किल होना; टालमटोल करना।
Example: He managed to escape from the police. He’s as slippery as an eel..
वो पुलिस को चकमा देकर भागने में सफल रहा। उसे पकड़ पाना बहुत मुश्किल था।
To be as wise as an owl
English Meaning: To be very wise and knowledgeable.
Hindi Meaning: बहुत बुद्धिमान और ज्ञानी होना।
Example: She’s the go-to person for advice. She’s as wise as an owl.
वह सलाह देने के लिए जानी जाती है। वह उल्लू की तरह बहुत बुद्धिमान और समझदार है।
To be as quick as a fox
English Meaning: To be very fast and agile.
Hindi Meaning: बहुत तेज़ और फुर्तीला होना।
Example: He’s a skilled athlete. He’s as quick as a fox on the field.
वह एक skilled athlete है। वह मैदान पर बहुत तेज़ और फुर्तीला है।
To be as stubborn as a mule
English Meaning: To be extremely stubborn and resistant to change.
Hindi Meaning: बहुत ज़्यादा जिद्दी होना और खुद को आसानी से न बदालना।
Example: No matter what we say, he won’t change his mind. He’s stubborn as a mule.
हम चाहे कुछ भी कहें, वह अपना विचार नहीं बदलेगा। वह बहुत ज़्यादा जिद्दी है जो खुद को आसानी से नहीं बदलेगा।
To be a busybody
English Meaning: To be excessively interested in other people’s affairs.
Hindi Meaning: दूसरों के मामलों में ज़रूरत से ज़्यादा दिलचस्पी लेना।
Example: She’s always prying into other people’s business. She’s a real busybody.
वह हमेशा दूसरे लोगों के चीज़ों में ताकझांक करती है। वह वाकई में दूसरों के मामलों में ज़रूरत से ज़्यादा दिलचस्पी लेती है।
To be a fish in troubled waters
English Meaning: To be in a difficult or dangerous situation.
Hindi Meaning: मुश्किल या खतरनाक स्थिति में होना।
Example: During the economic crisis, many businesses struggled to survive. It was like being a fish in troubled waters.
Economic crisis के दौरान, कई businesses ने survive करने के लिए struggle किया। यह बहुत ही मुश्किल और खतरनाक स्थिति थी।
To be as hungry as a wolf
English Meaning: To be very hungry.
Hindi Meaning: बहुत भूख लगना।
Example: After skipping lunch, I’m as hungry as a wolf.
दोपहर का खाना छोड़ने के बाद, मैं भेड़िये की तरह भूखा हूँ।
To be as poor as a church mouse
English Meaning: To be extremely poor.
Hindi Meaning: बहुत ज़्यादा गरीब होना।
Example: They barely have enough money to survive. They’re as poor as church mice
उनके पास ज़िंदा रहने के लिए बहुत कम पैसा है। वो बहुत ज़्यादा गरीब हैं।
To be as timid as a rabbit
English Meaning: To be very shy and easily frightened.
Hindi Meaning: बहुत शर्मीला होना और आसानी से डर जाना।
Example: She’s always nervous in social situations. She’s as timid as a rabbit.
Social situations में वह हमेशा घबराई रहती है। वह खरगोश की तरह डरपोक है।
To be as strong as a bull
English Meaning: To be physically strong and powerful.
Hindi Meaning: शारीरिक रूप से मज़बूत और शक्तिशाली होना।
Example: He works out every day. He’s as strong as a bull.
वह हर दिन workout करता है। वह एक बैल की तरह मज़बूत है।
To be as happy as a lark
English Meaning: To be very happy and joyful.
Hindi Meaning: बहुत खुश और आनंदित होना।
Example: After receiving good news, she’s as happy as a lark.
खुशखबरी मिलने के बाद, वह एक lark की तरह खुश है।
To be as free as a bird
English Meaning: To feel unrestricted and unrestrained.
Hindi Meaning: आज़ाद महसूस करना।
Example: After finishing the project, I’m as free as a bird.
Project पूरा करने के बाद, मैं एक पक्षी की तरह आज़ाद हूँ।
To be as busy as a flea
English Meaning: To be constantly busy or active.
Hindi Meaning: लगातार व्यस्त या active रहना।
Example: With all the chores and errands, I’m as busy as a flea.
सभी कामों के साथ, मैं लगातार व्यस्त रहता हूं।
To be as proud as a peacock
English Meaning: To be excessively proud and boastful.
Hindi Meaning: बहुत ज़्यादा अभिमानी और घमंडी होना।
Example: After winning the competition, she’s as proud as a peacock.
Competition जीतने के बाद वह मोर की तरह घमंड कर रही है।
To be as swift as a deer
English Meaning: To be very fast and agile.
Hindi Meaning: बहुत तेज़ और फुर्तीला होना।
Example: He’s a skilled athlete. He’s as swift as a deer on the field.
वह एक skilled athlete है। वह मैदान पर हिरण की तरह तेज़ है।
To be as sly as a snake
English Meaning: To be cunning and deceitful.
Hindi Meaning: चालाक और कपटी होना।
Example: You can’t trust him. He’s as sly as a snake.
आप उस पर भरोसा नहीं कर सकते। वह सांप की तरह चालाक और कपटी है।
To be as quiet as a lamb
English Meaning: To be very quiet and well-behaved.
Hindi Meaning: बहुत शांत और अच्छा व्यवहार करना।
Example: The children were as quiet as lambs during the movie.
फिल्म के दौरान बच्चे मेमने की तरह शांत थे।
To be as loyal as a dog
English Meaning: To be extremely loyal and faithful.
Hindi Meaning: बेहद वफादार होना।
Example: She’s always there for her friends. She’s as loyal as a dog.
वह हमेशा अपने दोस्तों के लिए मौजूद रहती है। वह कुत्ते की तरह वफादार है।
Conclusion
We hope this lesson on 50+ phrases and idioms on animals with meanings and examples has made you learn some interesting and unique idioms in English. These phrases and idioms on animals in a way will help you in learning English online. You can also learn more amazing things in English by joining an English-speaking course online. One of the best English-speaking courses online that you can join is Awal sir’s spoken English course.
0 responses on "50+ English Idioms on Animals About Different Human Behaviours"