
Welcome to a world where words do more than just fill the air—they transform our lives. Idioms and phrases aren’t just colourful expressions; they hold the power to shape our daily habits and enhance our overall well-being. In this blog, we’ll delve into ten compelling idioms that not only offer wisdom but also provide actionable insights for a healthier, more balanced lifestyle. Whether you’re looking to find motivation, embrace positivity, or simply add a touch of charm to your daily routine, these age-old sayings might just be the key to unlocking your best self. So, let’s explore how these timeless lifestyle idioms and phrases can pave the way to a more fulfilling life!
50+ Lifestyle Idioms and Phrases With Hindi Meanings and Examples
Here you will find a list of 50+ lifestyle phrases and idioms and their meanings that will enhance your spoken English and add an edge to your conversational skills.
Keep up appearances
English Meaning: To maintain a certain image or standard of living despite possibly being unable to afford it.
Hindi Meaning: किसी चीज़ को afford करने में असमर्थ होने के बावजूद एक निश्चित छवि या जीवन स्तर को बनाए रखना।
Example: Even though their finances were tight, the Jatin kept up appearances by hosting lavish parties.
भले ही उनकी वित्तीय (financial) स्थिति खराब थी, फिर भी जतिन शानदार parties का आयोजन करके अपनी छवि बनाए रखते थे।
Living in an ivory tower
English Meaning: Being out of touch with the realities of everyday life, often because of a privileged or isolated position.
Hindi Meaning: रोज़मर्रा की जिंदगी की वास्तविकताओं से कटे रहना, अक्सर कोई ख़ास अधिकार या पद हासिल करने की वजह से।
Example: The CEO’s decisions seemed impractical because he lived in an ivory tower, detached from the employees’ struggles.
CEO के निर्णय अव्यावहारिक (impractical) प्रतीत होते थे, क्योंकि वे कर्मचारियों के संघर्षों से अलग एक छोटी सोच वाले व्यक्ति थे।
Living high off the hog
English Meaning: Enjoying a luxurious or comfortable lifestyle.
Hindi Meaning: विलासितापूर्ण (luxury) या आरामदायक जीवनशैली का आनंद लेना।
Example: After his big promotion, Tushar was living high off the hog, dining at the finest restaurants and travelling frequently.
अपने बड़े promotion के बाद, तुषार शानदार जीवन जी रहा था, बेहतरीन restaurant में खाना खा रहा था और अक्सर यात्रा कर रहा था।
A new lease of life
English Meaning: A fresh start or renewed energy in one’s life.
Hindi Meaning: किसी के जीवन में एक नई शुरुआत या नई ऊर्जा।
Example: Moving to a sunny coastal town gave her a new lease of life, lifting her spirits and improving her health.
धूप से भरे तटीय शहर में जाने से उसे नया जीवन मिला, उसका मनोबल बढ़ा और उसका स्वास्थ्य भी बेहतर हुआ।
Living beyond his means
English Meaning: Spending more money than one can afford, leads to financial difficulties.
Hindi Meaning: अपनी क्षमता से ज़्यादा धन खर्च करने से वित्तीय (financial) कठिनाइयां आती हैं।
Example: He was constantly in debt because he was living beyond his means, buying expensive clothes and dining out too often.
वह लगातार क़र्ज़ में डूबा रहता था क्योंकि वह अपनी क्षमता से ज़्यादा खर्च कर रहा था, महंगे कपड़े खरीद रहा था और अक्सर बाहर खाना खा रहा था।
Live from hand to mouth
English Meaning: To barely manage to meet basic needs with little or no savings.
Hindi Meaning: बहुत कम या बिना किसी बचत के बुनियादी ज़रूरतों को पूरा करना मुश्किल है।
Example: After losing his job, he had to live from hand to mouth, struggling to pay for essentials each month.
नौकरी छूट जाने के बाद उन्हें मुश्किल से गुज़ारा करना पड़ा और हर महीने ज़रूरी खर्च जुटाने के लिए संघर्ष करना पड़ा।
Champagne taste on a beer budget
English Meaning: Desiring or trying to live a luxurious lifestyle while having limited financial resources.
Hindi Meaning: सीमित वित्तीय संसाधनों (financial resources) के बावजूद ऐश और आराम वाली जीवनशैली जीने की इच्छा रखना या प्रयास करना।
Example: She had champagne taste on a beer budget, often buying designer clothes she couldn’t afford.
वह beer के बजट में champagne का स्वाद लेती थी, और अक्सर ऐसे designer कपड़े खरीद लेती थी जिसे खरीदने की उसकी हैसियत भी नहीं थी।
Keep the wolf from the door
English Meaning: To manage to avoid poverty or hunger, usually by just barely making ends meet.
Hindi Meaning: गरीबी या भुखमरी से बचना, आमतौर पर मुश्किल से गुज़ारा करना।
Example: His part-time job barely kept the wolf from the door, but he managed to pay the bills and buy groceries.
उसकी part-time नौकरी से बमुश्किल ही कोई समस्या दूर हो पाती थी, लेकिन वे बिलों का भुगतान करने और किराने का सामान खरीदने में कामयाब हो जाता था।
Live in clover
English Meaning: To live in great comfort and wealth.
Hindi Meaning: बहुत आराम और शोहरत में रहना।
Example: After inheriting a large sum of money, they were living in clover, enjoying a life of luxury and ease.
बड़ी रकम विरासत में मिलने के बाद, वे सुख-चैन से रह रहे थे और विलासिता (luxury) और आराम का जीवन जी रहे थे।
Live the life of Riley
English Meaning: To live a carefree and luxurious life.
Hindi Meaning: एक चिंतामुक्त और आरामदायक जीवन जीना।
Example: Since his retirement, he’s been living the life of Riley, travelling the world and enjoying endless leisure.
अपने retirement के बाद से, वह बेफिक्र होकर आराम का जीवन जी रहे हैं, दुनिया भर की यात्रा कर रहे हैं और कभी न ख़त्म होने वाली छुट्टियों का आनंद ले रहे हैं।
Make an exhibition of oneself
English Meaning: To behave in a way that draws attention and often embarrassment to oneself.
Hindi Meaning: इस तरह से व्यवहार करना जिससे ध्यान आकर्षित हो और अक्सर शर्मिंदगी उठानी पड़े।
Example: At the party, she made an exhibition of herself by loudly bragging about her achievements.
Party में उसने अपनी उपलब्धियों का ज़ोर-ज़ोर से बखान करके अपना प्रदर्शन किया।
Live out of a suitcase
English Meaning: To be constantly travelling or staying in temporary places, without a permanent home.
Hindi Meaning: स्थायी (permanent) घर के बिना लगातार यात्रा करना या अस्थायी (temporary) जगहों पर रहना।
Example: As a consultant, he was always living out of a suitcase, moving from one client’s office to another.
एक सलाहकार के रूप में, वह हमेशा एक यात्रा करते रहते थे, एक ग्राहक के office से दूसरे ग्राहक के office जाते रहते थे।
Live on the edge
English Meaning: To lead a risky or adventurous lifestyle.
Hindi Meaning: जोखिमभरी या adventure से भरी जीवन शैली जीना।
Example: They loved extreme sports and travelling to dangerous places, always living on the edge.
उन्हें जोखिम भरे खेल और खतरनाक जगहों की यात्रा करना पसंद था, वे हमेशा जोखिम भरे जीवन जीते थे।
Make ends meet
English Meaning: To manage to cover one’s expenses with the available income.
Hindi Meaning: उपलब्ध आय से अपने खर्चों को पूरा करने का प्रबंध करना।
Example: With their modest salaries, they had to budget carefully to make ends meet each month.
अपने मामूली वेतन के साथ, उन्हें हर महीने गुज़ारा करने के लिए सावधानीपूर्वक बजट बनाना पड़ता था।
Live on the breadline
English Meaning: To live with very limited financial resources, just above the poverty line.
Hindi Meaning: बहुत सीमित वित्तीय (financial) संसाधनों के साथ जीवन यापन करना, गरीबी रेखा से ठीक ऊपर।
Example: After losing his job, he lived on the breadline, struggling to afford even necessities.
नौकरी छूटने के बाद, वह रोटी के लिए संघर्ष करने लगे और अपनी ज़रूरत की चीज़ें जुटाने के लिए भी संघर्ष करने लगे।
Keep up with the Joneses
English Meaning: To try to match or surpass the lifestyle or success of one’s peers, often driven by social status.
Hindi Meaning: अपने साथियों की जीवनशैली या कामयाबी की बराबरी करने या उससे आगे निकलने का प्रयास करना, जो अक्सर सामाजिक स्थिति से प्रेरित होता है।
Example: They bought a new car and renovated their house just to keep up with the Joneses, even though they could barely afford it.
उन्होंने एक नई कार खरीदी और अपने घर का renovation करवाया, ताकि वो अपने साथियों की जीवनशैली की बराबरी कर सके, हालांकि वे इसका खर्चा उठाने में असमर्थ थे।
Cheek by jowl
English Meaning: To be very close together, often in a crowded or cramped manner.
Hindi Meaning: एक दूसरे के बहुत करीब होना, अक्सर भीड़भाड़ या तंग जगह पर होना।
Example: The concert was so packed that everyone was standing cheek-by-jowl, barely able to move.
संगीत समारोह में इतनी भीड़ थी कि हर कोई एक-दूसरे से सटा हुआ खड़ा था और मुश्किल से हिल पा रहा था।
School of Hard Knocks
English Meaning: Learning from life experiences and hardships rather than formal education.
Hindi Meaning: औपचारिक शिक्षा के बजाय जीवन के अनुभवों और कठिनाइयों से सीखना।
Example: He didn’t go to college but learned everything he knew from the school of hard knocks, working various jobs and overcoming challenges.
वह कॉलेज नहीं गए, लेकिन उन्होंने जीवन के अनुभवों से, अलग-अलग नौकरियों में काम करके और चुनौतियों पर काबू पाकर जो कुछ भी सीखा, वह सब सीखा।
The seamy side of life
English Meaning: The unpleasant or immoral aspects of life.
Hindi Meaning: जीवन के अप्रिय या अनैतिक पहलू।
Example: The novel explores the seamy side of life in the city, highlighting issues like crime and corruption.
यह उपन्यास (novel) शहर में जीवन के घिनौने पक्ष की खोज करता है और अपराध और भ्रष्टाचार जैसे मुद्दों पर प्रकाश डालता है।
Stuck in a rut
English Meaning: To be in a monotonous or unchanging situation, often one that feels confining or dull.
Hindi Meaning: एक नीरस या कभी न बदलने वाली स्थिति में होना, जो अक्सर सीमित या नीरस लगती है।
Example: She felt stuck in a rut with her repetitive job, longing for a change in her career path.
वह अपनी नौकरी में एक ही तरह की रट लगाए बैठी थी और अपने career में बदलाव चाहती थी।
On one’s uppers
English Meaning: To be in a state of poverty or financial difficulty.
Hindi Meaning: गरीबी या वित्तीय (financial) कठिनाई की स्थिति में होना।
Example: After losing his job and depleting his savings, he was on his uppers and struggled to pay his bills.
अपनी नौकरी खोने और बचत ख़त्म हो जाने के बाद, वह आर्थिक तंगी से जूझने लगा और अपने बिलों का भुगतान करने में भी उसे कठिनाई होने लगी।
Weal and woe
English Meaning: The ups and downs or the positive and negative aspects of life.
Hindi Meaning: जीवन के उतार-चढ़ाव या positive और negative पहलू।
Example: They faced both weal and woe during their long marriage, but their love for each other remained strong through it all.
अपने लंबे वैवाहिक जीवन में उन्हें सुख-दुख दोनों का सामना करना पड़ा, लेकिन एक-दूसरे को लेकर उनका प्यार हमेशा मज़बूत रहा।
Move in the same circles
English Meaning: To associate with the same group of people or be part of the same social or professional network.
Hindi Meaning: एक ही समूह के लोगों से जुड़ना या एक ही सामाजिक या professional network का हिस्सा बनना।
Example: As both are involved in the art world, they move in the same circles and often attend the same events.
चूंकि दोनों ही कला जगत से जुड़े हैं, वे एक ही मंडली में आते-जाते हैं और अक्सर एक ही कार्यक्रम में भाग लेते हैं।
Mix business with pleasure
English Meaning: To combine work-related activities with social or recreational activities.
Hindi Meaning: काम से संबंधी चीज़ों को सामाजिक या मनोरंजक गतिविधियों को एक-साथ करना।
Example: They decided to mix business with pleasure by holding their annual meeting at a luxury resort.
उन्होंने अपनी annual meeting एक luxury resort में आयोजित करके व्यापार को आनंद के साथ मिलाने का फैसला किया।
Make hay while the sun shines
English Meaning: To take advantage of favourable conditions or opportunities while they last.
Hindi Meaning: अनुकूल परिस्थितियों या मौकों का जब तक वे उपलब्ध हों, फायदा उठाना।
Example: With the economy improving, the company decided to expand quickly and make hay while the sun shone.
Economy में सुधार के साथ, company ने तेज़ी से विस्तार करने और परिस्थितियों या मौकों का फायदा उठाने का फैसला किया।
Make the best of things
English Meaning: To manage to deal with a difficult situation in the most positive way possible.
Hindi Meaning: किसी कठिन परिस्थिति से जितना हो सके positive तरीके से निपटना।
Example: Despite the rainy weather ruining their outdoor plans, they made the best of things by having an indoor picnic.
बरसात के मौसम की वजह से उनकी outdoor picnic की योजना खराब होने के बावजूद, उन्होंने घर पर ही picnic का आनंद उठाया।
All work and no play
English Meaning: Focusing solely on work and neglecting leisure or relaxation, which can lead to stress or burnout.
Hindi Meaning: केवल काम पर ध्यान देना और छुट्टी या आराम को अनदेखा करना, तनाव की वजह बन सकता है।
Example: He’s been all work and no play lately, and his friends are worried about him burning out.
वह इन दिनों केवल काम में ही लगा हुआ है और खेल नहीं रहा है, और उसके दोस्त उसके थक जाने से परेशान हैं।
Better late than never
English Meaning: It’s better to do something late than not do it at all.
Hindi Meaning: किसी काम को देर से करना, उसे न करने से बेहतर है।
Example: She finally completed her degree after many years, and although it was late, she felt it was better late than never.
आख़िरकार कई सालों के बाद उसने अपनी degree पूरी की, और हालांकि इसमें देर हो चुकी थी, फिर भी उसे लगा कि किसी काम को देर से करना, उसे न करने से बेहतर है।
Call it a day
English Meaning: To stop working for the day or to cease an activity.
Hindi Meaning: दिन भर के लिए काम करना बंद कर देना या कोई activity बंद कर देना।
Example: After a long day at the office, they decided to call it a day and head home for some rest.
Office में एक लम्बे दिन के बाद, उन्होंने दिन समाप्त करने और कुछ देर आराम करने के लिए घर जाने का फैसला किया।
Change of pace
English Meaning: A shift in activity or routine to introduce variety or relaxation.
Hindi Meaning: कुछ अलग बदलाव या आराम लाने के लिए गतिविधि या दिनचर्या में बदलाव।
Example: The weekend getaway was a welcome change of pace from their hectic work schedule.
Weekend की यह छुट्टी उनके व्यस्त schedule से एक बदलाव थी।
Cut corners
English Meaning: To do something most quickly or easily, often sacrificing quality or standards.
Hindi Meaning: किसी काम को जल्दी या आसानी से करना, अक्सर quality या standards को दांव पर लगाकर।
Example: They cut corners on the project to meet the deadline, which affected the overall quality of their work.
उन्होंने समय-सीमा पूरी करने के लिए project में कटौती कर दी, जिससे उनके काम की पूरी quality प्रभावित हुई।
Easy come, easy go
English Meaning: When something is obtained quickly or without effort, it can be lost just as easily.
Hindi Meaning: जब कोई चीज़ जल्दी से या बिना प्रयास के हासिल की जाती है, तो उसे उतनी ही आसानी से खोया भी जा सकता है।
Example: He won a large sum of money at the casino but lost it all the next day, saying, “Easy come, easy go.”
उसने casino में बड़ी रकम जीती, लेकिन अगले दिन सब कुछ हार गए, और कहा, “जो आसानी से मिलता है, वह आसानी से चला भी जाता है।”
Go with the flow
English Meaning: To adapt to situations and let things happen naturally without trying to control or change them.
Hindi Meaning: परिस्थितियों के हिसाब से ढलना और चीज़ों को काबू में करने या बदलने का प्रयास किए बिना उन्हें जैसी वो हैं वैसे ही होने देना।
Example: Instead of stressing about the itinerary, she decided to go with the flow and enjoy the vacation.
यात्रा कार्यक्रम के बारे में तनाव लेने के बजाय, उसने flow के साथ चलने और छुट्टियों का आनंद लेने का फैसला किया।
Hit the hay
English Meaning: To go to bed or go to sleep.
Hindi Meaning: बिस्तर पर जाना या सो जाना।
Example: After a long day at work, I’m exhausted and ready to hit the hay.
काम पर एक लंबे दिन के बाद, मैं थक गया हूँ और सोने के लिए तैयार हूँ।
Keep one’s head above water
English Meaning: To manage to survive or maintain one’s position despite difficulties, especially financial.
Hindi Meaning: कठिनाइयों, खासकर वित्तीय, के बावजूद जीवित रहना या अपनी स्थिति बनाए रखना।
Example: Despite the economic downturn, the small business managed to keep its head above water.
आर्थिक मंदी के बावजूद, छोटे business अपनी स्थिति को बनाए रखने में कामयाब रहे।
Live and let live
English Meaning: To tolerate others’ behaviours and differences and allow them to live their own lives without interference.
Hindi Meaning: दूसरों के व्यवहार और मतभेदों को सहन करना और उन्हें बिना किसी दखलंदाज़ी के अपना जीवन जीने देना।
Example: They had different opinions on politics, but they decided to live and let live, focusing on their shared interests.
राजनीति पर उनके विचार अलग-अलग थे, लेकिन उन्होंने अपने साझा हितों पर ध्यान देते हुए, जीने और जीने देने का फैसला किया।
Play it by ear
English Meaning: To handle a situation in an impromptu manner, without a predetermined plan, adapting as circumstances change.
Hindi Meaning: किसी स्थिति को बिना किसी पहले से तय plan के संभालना, और परिस्थितियों के बदलने के हिसाब से उसका पालन करना।
Example: Instead of planning every detail of the trip, they decided to play it by ear and see where the day took them.
यात्रा की हर एक detail की योजना बनाने के बजाय, उन्होंने अपने हिसाब से चलने का फैसला लिया और देखा कि दिन भर में उन्हें क्या करना पड़ता है।
Put one’s feet up
English Meaning: To relax and take a break from work or activity.
Hindi Meaning: आराम करना और काम से छुट्टी लेना।
Example: After a busy week, she enjoyed putting her feet up and watching her favourite movies.
एक व्यस्त हफ्ते के बाद, उसने आराम से बैठकर अपनी पसंदीदा फिल्में देखने का आनंद लिया।
Sit on the fence
English Meaning: To remain neutral or undecided about a particular issue or decision.
Hindi Meaning: किसी विशेष मुद्दे या फैसले के बारे में neutral रहना या उसके बारे में कुछ तय न कर पाना।
Example: He was sitting on the fence about whether to accept the new job offer or stay at his current position.
वह इस बात को लेकर असमंजस में था कि क्या नई नौकरी का offer स्वीकार करे या अपने अभी के पद पर ही बना रहे।
Take it in stride
English Meaning: To handle difficulties or challenges calmly without being overly affected.
Hindi Meaning: कठिनाइयों या चुनौतियों का शांतिपूर्वक और बहुत ज़्यादा प्रभावित हुए बिना सामना करना।
Example: When the project was delayed, she took it in stride and adjusted the timeline accordingly.
जब project में देरी हुई तो उन्होंने इसे गंभीरता से लिया और समय-सीमा को उसके हिसाब से adjust कर लिया।
Up in the air
English Meaning: Uncertain or undecided, especially regarding plans or outcomes.
Hindi Meaning: अनिश्चित या जो तय न हो, खासकर योजनाओं या नतीजों के संबंध में।
Example: Our vacation plans are still up in the air due to the unpredictable weather.
अचानक बदलते मौसम की वजह से हमारी छुट्टियों की योजना अभी भी बीच में लटकी हुई है।
When life gives you lemons, make lemonade
English Meaning: To make the best of a bad situation by turning challenges into opportunities.
Hindi Meaning: चुनौतियों को अवसरों में बदलकर बुरी स्थिति का सबसे अच्छे तरीके से इस्तेमाल करना।
Example: After losing her job, she decided to start her own business, believing that when life gives you lemons, you should make lemonade.
अपनी नौकरी खोने के बाद, उसने अपना खुद का business शुरू करने का फैसला किया, उनका मानना था कि जब जीवन आपको चुनौतियाँ दे तो उन्हें मौकों में बदल देना चाहिए।
Work-life balance
English Meaning: The equilibrium between personal life and work commitments, ensuring neither interferes excessively with the other.
Hindi Meaning: व्यक्तिगत जीवन और work commitments के बीच संतुलन, यह सुनिश्चित करना कि कोई भी दूसरे के काम में बहुत ज़्यादा दखलंदाज़ी न करे।
Example: She emphasises work-life balance by taking time off to spend with her family and not letting work take over her personal life.
वह अपने परिवार के साथ समय बिताने के लिए work-life balance पर ज़ोर देती है और काम को अपने निजी जीवन पर हावी नहीं होने देतीं।
Live in the fast lane
English Meaning: To lead a very active, adventurous, and often high-risk lifestyle.
Hindi Meaning: बहुत सक्रिय, साहसिक और अक्सर ज़्यादा जोखिम वाली lifestyle जीना।
Example: He’s always travelling for business and attending high-profile events, truly living in the fast lane.
वह हमेशा business के लिए यात्रा करते रहते हैं और ऊंचे level के कार्यक्रमों में भाग लेते हैं, वास्तव में तेज गति से जीवन जीते हैं।
The early bird catches the worm
English Meaning: People who start working on something early or who wake up early are more likely to succeed.
Hindi Meaning: जो लोग सुबह जल्दी काम शुरू करते हैं या सुबह जल्दी उठते हैं, उनके सफल होने की संभावना ज़्यादा होती है।
Example: He always gets to the office early because he believes that the early bird catches the worm.
वह हमेशा office जल्दी पहुंचते हैं क्योंकि उनका मानना है कि जो जल्दी उठता है, उसे ही सफलता मिलती है।
To have a lot on one’s plate
English Meaning: To have many tasks or responsibilities to handle.
Hindi Meaning: बहुत सारे काम या ज़िम्मेदारियाँ संभालना।
Example: With multiple projects due at the same time, she certainly has a lot on her plate.
एक ही समय में कई projects पर काम करने की वजह से, निश्चित रूप से उनके पास बहुत सारा काम है।
All in a day’s work
English Meaning: Tasks or challenges that are considered a normal part of one’s job or daily routine.
Hindi Meaning: ऐसे काम या चुनौतियाँ जिन्हें किसी की नौकरी या रोज़मर्रा की दिनचर्या का सामान्य हिस्सा माना जाता है।
Example: Handling unexpected issues is all in a day’s work for a project manager.
अचानक आये मुद्दों से निपटना एक project manager के लिए दिन भर का काम है।
Let sleeping dogs lie
English Meaning: To avoid stirring up old problems or issues that could cause trouble if brought up again.
Hindi Meaning: पुरानी समस्याओं या मुद्दों को उठाने से बचना, जो दोबारा उठाए जाने पर परेशानी की वजह से बन सकते हैं।
Example: She decided to let sleeping dogs lie and not bring up the argument from last year.
उसने फैसला किया कि वह पुराने मुद्दों को उठाना छोड़ देगी और पिछले साल की बहस को दोबारा शुरू नहीं करेगी।
Weather the storm
English Meaning: To endure or survive a difficult or turbulent situation.
Hindi Meaning: किसी कठिन या अशांत परिस्थिति को सहना या उससे बच निकलना।
Example: The company managed to weather the storm of the economic recession and came out stronger.
Company आर्थिक मंदी के तूफान से निपटने में सफल रही और और ज़्यादा मज़बूत होकर उभरी।
Breathe new life into
English Meaning: To rejuvenate or revitalize something, making it more effective or exciting.
Hindi Meaning: किसी चीज़ को फिर से जीवंत या पुनर्जीवित करना, उसे ज़्यादा प्रभावी या रोमांचक बनाना।
Example: The new marketing strategy breathed new life into the struggling brand.
नई marketing strategy ने संघर्ष कर रहे brand में नई जान फूंक दी।
Count your blessings
English Meaning: To be grateful for the good things in one’s life, especially when facing difficulties.
Hindi Meaning: अपने जीवन में अच्छी चीज़ों के लिए आभारी होना, खासकर कठिनाइयों का सामना करते समय।
Example: Even though the car broke down, he reminded himself to count his blessings that he wasn’t far from home and had a phone to call for help.
हालांकि गाड़ी खराब हो गई थी, फिर भी उसने इस बात का शुक्र मनाया कि वे घर से ज्यादा दूर नहीं थे और मदद के लिए उनके पास फोन भी था।
You can’t teach an old dog new tricks
English Meaning: It is difficult for someone to change their established habits or learn new skills, especially if they are older.
Hindi Meaning: किसी व्यक्ति के लिए अपनी बनी हुई आदतों को बदलना या नए skill सीखना कठिन होता है, खासकर अगर वो बूढें हों।
Example: Despite numerous training sessions, Rahul still struggled with the new software—guess you can’t teach an old dog new tricks.
कई training sessions के बावजूद, राहुल को अभी भी नए software के साथ संघर्ष करना पड़ा – आप एक बूढ़े कुत्ते को नई तरकीबें नहीं सिखा सकते।
Take it easy
English Meaning: To relax and not stress about things; to calm down.
Hindi Meaning: आराम करना और किसी भी बात को लेकर तनाव न लेना; शांत रहना।
Example: After a hectic week at work, she decided to take it easy and spend the weekend at home.
काम पर व्यस्त हफ्ते के बाद, उसने आराम करने और weekend घर पर बिताने का फैसला लिया।
Mind your own business
English Meaning: To focus on your own affairs and not interfere in other people’s matters.
Hindi Meaning: अपने खुद के मामलों पर ध्यान देना और बाकि लोगों के मामलों में दखलंदाज़ी न करना।
Example: When they started gossiping about her, she told them to mind their own business and focus on their own lives.
जब उन्होंने उसके बारे में बातें शुरू की, तो उसने उनसे कहा कि वे अपने काम से काम रखें और अपने जीवन पर ध्यान दें।
Work one’s fingers to the bone
English Meaning: To work extremely hard and diligently.
Hindi Meaning: बहुत ज़्यादा कठिन मेहनत और लगन से काम करना।
Example: She worked her fingers to the bone to meet the project deadline and ensure its success.
उसने project की समय-सीमा को पूरा करने और इसकी सफलता सुनिश्चित करने के लिए कड़ी मेहनत की।
Spread oneself too thin
English Meaning: To overextend oneself by taking on too many tasks or responsibilities.
Hindi Meaning: बहुत ज़्यादा काम या ज़िम्मेदारियाँ लेकर खुद पर बहुत ज़्यादा बोझ डालना।
Example: By volunteering for multiple committees and working extra hours, he spread himself too thin and was exhausted.
कई समितियों के लिए स्वयंसेवा करते हुए और कई ज़्यादा घंटों तक काम करते हुए, उसने खुद को बहुत ज़्यादा व्यस्त कर लिया और थक गए।
No pain, no gain
English Meaning: Achieving success or improvement requires effort and hard work.
Hindi Meaning: सफलता या सुधार पाने के लिए प्रयास और कड़ी मेहनत की ज़रूरत होती है।
Example: If you want to improve your fitness, remember: no pain, no gain. It’s all about pushing through the discomfort.
अगर आप अपनी fitness को बेहतर बनाना चाहते हैं, तो याद रखें: मेहनत और प्रयास के बिना कोई फायदा नहीं। यह सब तकलीफ़ों से जूझने के बारे में है।
Dance to your tune
English Meaning: To act according to your preferences or rules, rather than conforming to others.
Hindi Meaning: दूसरों के हिसाब से काम करने के बजाय अपनी पसंद या नियमों के हिसाब से काम करना।
Example: She decided to quit her corporate job and start a bakery, choosing to dance to her tune rather than follow a traditional career path.
उसने अपनी corporate नौकरी छोड़कर bakery शुरू करने का फैसला लिया और पारंपरिक career वाले रास्ते पर चलने के बजाय अपनी ही धुन में नाचने का विकल्प चुना।
Carry the weight of the world on one’s shoulders
English Meaning: To feel overwhelmed by responsibilities or problems.
Hindi Meaning: ज़िम्मेदारियों या समस्याओं से घबराहट महसूस करना।
Example: As the project manager, he felt like he was carrying the weight of the world on his shoulders with all the tasks and deadlines.
Project manager के रूप में उसे ऐसा महसूस हुआ जैसे वे सभी कामों और समय-सीमाओं के साथ दुनिया का भार अपने कंधों पर उठा रहे हैं।
You can’t have your cake and eat it too
English Meaning: You cannot enjoy two desirable but mutually exclusive options at the same time.
Hindi Meaning: आप एक ही समय में दो मनपसंद लेकिन एक दूसरे से अलग विकल्पों का आनंद नहीं ले सकते।
Example: If you want to spend more time with your family, you can’t have your cake and eat it too by demanding a promotion that requires extra hours.
अगर आप अपने परिवार के साथ ज़्यादा समय बिताना चाहते हैं, तो आप और ज़्यादा घंटों की मांग करने वाले promotion की मांग नहीं कर सकते।
Live life to the fullest
English Meaning: To experience life with enthusiasm and make the most of every opportunity.
Hindi Meaning: उत्साह के साथ जीवन का अनुभव करना और हर मौके का ज़्यादा से ज़्यादा फायदा उठाना।
Example: After overcoming her health issues, she decided to live life to the fullest by travelling and trying new experiences.
अपनी स्वास्थ्य समस्याओं पर काबू पाने के बाद, उसमे यात्रा करके और नए अनुभवों को आजमाकर जीवन को पूरी तरह से जीने का फैसला किया।
In the long run
English Meaning: Over a long period, considering the eventual outcome.
Hindi Meaning: एक लम्बे समय तक आखिरी नतीजे पर विचार करना।
Example: Investing in renewable energy might be expensive now, but in the long run, it will save money and benefit the environment.
Renewable energy में निवेश करना अभी महंगा हो सकता है, लेकिन लम्बे समय में देखें तो इससे पैसों की बचत होगी और पर्यावरण को फायदा होगा।
Take your time
English Meaning: To proceed at your own pace without rushing.
Hindi Meaning: बिना जल्दबाज़ी किए अपनी गति से आगे बढ़ना।
Example: Don’t worry about finishing the report quickly; take your time to ensure it’s done correctly.
Report को जल्दी से पूरा करने की चिंता न करें; यह सुनिश्चित करने के लिए समय लें कि यह सही ढंग से पूरा हो।
The grass is always greener on the other side
English Meaning: People often think that other people’s situations or choices are better than their own, even when that may not be true.
Hindi Meaning: लोग अक्सर सोचते हैं कि दूसरे लोगों की परिस्थितियाँ या विकल्प उनकी तुलना में बेहतर हैं, भले ही यह सच न हो।
Example: She was envious of her friend’s glamorous job, but soon realized that the grass isn’t always greener on the other side when she saw the long hours and stress involved.
वह अपनी सहेली की आकर्षक नौकरी से जलती थी, लेकिन जब उसने देखा कि उसमें कितने घंटे काम करना पड़ता है और कितना तनाव रहता है, तो उसे जल्द ही एहसास हो गया कि दूसरी तरफ की घास हमेशा हरी नहीं होती।
Conclusion
Maintaining a healthy lifestyle reflects healthy living and is also reflected in our character. This blog will help you realise different ways to maintain healthy well-being with lifestyle idioms and phrases. If you want to improve your English speaking skills then enrolling in a spoken English course can also be a part of a healthy lifestyle.





